"Chariot on chariot, corpse on corpse was hurled."
There now! again he has done you.
Done me? How?
He threw two chariots and two corpses in;
Five-score Egyptians could not lift that weight.
No more of "line for line"; let him-himself,
His children, wife, Cephisophon-get in,
With all his books collected in his arms,
Two lines of mine shall overweigh the lot.
Both are my friends; I can't decide between them:
I don't desire to be at odds with either:
One is so clever, one delights me so.
PLUTO (coming forward)
Then you'll effect nothing
for which you came?
And how, if I decide?
Then take the winner;
So will your journey not be made in vain.
Heaven bless your Highness! Listen, I came down
After a poet.
To what end?
The city, saved, may keep her choral games.
Now then, whichever of you two shall best
Advise the city, he shall come with me.
And first of Alcibiades, let each
Say what he thinks; the city travails sore.
What does she think herself about him?
She loves, and hates, and longs to have him back.
But give me your advice about the man.
I loathe a townsman who is slow to aid,
And swift to hurt, his town: who ways and means
Finds for himself, but finds not for the state.
Poseidon, but that's smart! (to AESCHYLUS)
And what say you?
'Twere best to rear no lion in the state:
But having reared, 'tis best to humour him.
By Zeus the Saviour, still I can't decide.
One is so clever, and so clear the other.
But once again. Let each in turn declare
What plan of safety for the state ye've got.
[First with Cinesias wing Cleocritus,
Then zephyrs waft them o'er the watery plain.
A funny sight, I own: but where's the sense?
If, when the fleets engage, they holding cruets
Should rain down vinegar in the foemen's eyes,]
I know, and I can tell you.