|                   
|
Iliad (Rapsodies 1 to 6)   
in my father's house, but on the same day they all went within the
house of Hades. Achilles killed them as they were with their sheep and
cattle. My mother- her who had been queen of all the land under Mt.
Placus- he brought hither with the spoil, and freed her for a great
sum, but the archer- queen Diana took her in the house of your father.
Nay- Hector- you who to me are father, mother, brother, and dear
husband- have mercy upon me; stay here upon this wall; make not your
child fatherless, and your wife a widow; as for the host, place them
near the fig-tree, where the city can be best scaled, and the wall
is weakest. Thrice have the bravest of them come thither and
assailed it, under the two Ajaxes, Idomeneus, the sons of Atreus,
and the brave son of Tydeus, either of their own bidding, or because
some soothsayer had told them."
And Hector answered, "Wife, I too have thought upon all this, but
with what face should I look upon the Trojans, men or women, if I
shirked battle like a coward? I cannot do so: I know nothing save to
fight bravely in the forefront of the Trojan host and win renown alike
for my father and myself. Well do I know that the day will surely come
when mighty Ilius shall be destroyed with Priam and Priam's people,
but I grieve for none of these- not even for Hecuba, nor King Priam,
nor for my brothers many and brave who may fall in the dust before
their foes- for none of these do I grieve as for yourself when the day
shall come on which some one of the Achaeans shall rob you for ever of
your freedom, and bear you weeping away. It may be that you will
have to ply the loom in Argos at the bidding of a mistress, or to
fetch water from the springs Messeis or Hypereia, treated brutally
by some cruel task-master; then will one say who sees you weeping,
'She was wife to Hector, the bravest warrior among the Trojans
during the war before Ilius.' On this your tears will break forth anew
for him who would have put away the day of captivity from you. May I
lie dead under the barrow that is heaped over my body ere I hear
your cry as they carry you into bondage."
He stretched his arms towards his child, but the boy cried and
nestled in his nurse's bosom, scared at the sight of his father's
armour, and at the horse-hair plume that nodded fiercely from his
helmet. His father and mother laughed to see him, but Hector took
the helmet from his head and laid it all gleaming upon the ground.
Then he took his darling child, kissed him, and dandled him in his
arms, praying over him the while to Jove and to all the gods.
"Jove," he cried, "grant that this my child may be even as myself,
chief among the Trojans; let him be not less excellent in strength,
and let him rule Ilius with his might. Then may one say of him as he
comes from battle, 'The son is far better than the father.' May he
bring back the blood-stained spoils of him whom he has laid low, and
let his mother's heart be glad.'"
With this he laid the child again in the arms of his wife, who
took him to her own soft bosom, smiling through her tears. As her
husband watched her his heart yearned towards her and he caressed
her fondly, saying, "My own wife, do not take these things too
bitterly to heart. No one can hurry me down to Hades before my time,
but if a man's hour is come, be he brave or be he coward, there is
no escape for him when he has once been born. Go, then, within the
house, and busy yourself with your daily duties, your loom, your
distaff, and the ordering of your servants; for war is man's matter,
and mine above all others of them that have been born in Ilius."
He took his plumed helmet from the ground, and his wife went back
again to her house, weeping bitterly and often looking back towards
him. When she reached her home she found her maidens within, and
bade them all join in her lament; so they mourned Hector in his own
house though he was yet alive, for they deemed that they should
never see him return safe from battle, and from the furious hands of
the Achaeans.
Paris did not remain long in his house. He donned his goodly
armour overlaid with bronze, and hasted through the city as fast as
|