|                   
|
protagoras   
his countrymen the Ceans, when they spoke of "hard" meant "evil," or
something which you do not understand. Let us ask Prodicus, for he
ought to be able to answer questions about the dialect of Simonides.
What did he mean, Prodicus, by the term "hard?"
Evil, said Prodicus.
And therefore, I said, Prodicus, he blames Pittacus for saying,
"Hard is the good," just as if that were equivalent to saying, Evil is
the good.
Yes, he said, that was certainly his meaning; and he is twitting
Pittacus with ignorance of the use of terms, which in a Lesbian, who
has been accustomed to speak a barbarous language, is natural.
Do you hear, Protagoras, I asked, what our friend Prodicus is
saying? And have you an answer for him?
You are entirely mistaken, Prodicus, said Protagoras; and I know
very well that Simonides in using the word "hard" meant what all of us
mean, not evil, but that which is not easy-that which takes a great
deal of trouble: of this I am positive.
I said: I also incline to believe, Protagoras, that this was the
meaning of Simonides, of which our friend Prodicus was very well
aware, but he thought that he would make fun, and try if you could
maintain your thesis; for that Simonides could never have meant the
other is clearly proved by the context, in which he says that God only
has this gift. Now he cannot surely mean to say that to be good is
evil, when he afterwards proceeds to say that God only has this
gift, and that this is the attribute of him and of no other. For if
this be his meaning, Prodicus would impute to Simonides a character of
recklessness which is very unlike his countrymen. And I should like to
tell you, I said, what I imagine to be the real meaning of Simonides
in this poem, if you will test what, in your way of speaking, would be
called my skill in poetry; or if you would rather, I will be the
listener.
To this proposal Protagoras replied: As you please;-and Hippias,
|